Walter - Online Nauczyciel Języka Hiszpańskiego

Walter - Online Nauczyciel Języka Hiszpańskiego

Compartir

1) Indywidualne lekcje języka hiszpańskiego dla początkujących, średnio-awansowanych i zaawanso Lekcje przez Skype lub Google Meet. Języki:
Hiszpański - rdzenny.

kontakt:
Messenger włącznie i WhatsApp
komórka: +5353463894

Po pierwszych kontaktach zapraszam zainteresowanego/ną na wstępne spotkanie by poznał/a mnie osobiście twarz-twarz oraz moją latynosko-polską wymowę. Polski - pierwszy obcy, bez problemu. Angielski - drugi obcy, problem z akcentami.

05/11/2024

̨zyk
́skiego

07/06/2024

Walter - Online Nauczyciel Języka Hiszpańskiego
Dzisiaj piątek 7 czerwca 2024 r. prowadziłem pierwszą lekcję języka hiszpańskiego o godzinie 07:00 w Polsce.
Ogłaszam, że w końcu przygotowuję dawno ogłoszony kurs Think like Programmer (Myśl jak Programista), raczej wydałem ankietę, a otworzę drugą aulę początkowo dla małych przedsiębiorców.

04/06/2024

Walter - Online Nauczyciel Języka Hiszpańskiego

28/05/2024

to szachy po hiszpańsku.
Dostałem nowe odznakowanie od grupy szachowej.
Liczne odznakowania już dostałem, ale FB Meta jeszcze ma mnie ograniczonego, a wygląda, że nie rozumie ani po hiszpańsku, ani po angielsku. Teraz pierwszy raz po polsku, zobaczymy.

Walter - Online Nauczyciel Języka Hiszpańskiego

04/12/2023

Język hiszpański po kubańsku

O kubańskim żargonie:

1. Jamonear, jamonearse (wym. hamonear) - czasownik.
-- Dotykanie kogoś z lubieżnością.
-- Wykorzystywanie osoby słabszej fizycznie lub młodszej.

2. Jamonero (wym. hamonero) - przymiotnik.
-- Człowiek, który lubi lubieżnie dotykać innych ludzi.
-- Odnosząc się do pałkarza beisbolowego, ten który woli zamach na pierwszym narzucie.
-- Odnosząc się do osoby, która wykorzystuje najsłabszego lub najmłodszego.

3. Boconear (wym. bokonear) - czasownik.
-- Przechwalać się; mówić w przesadny lub lekkomyślny sposób o czymś, co zostało zrobione, zostanie zrobione lub jest znane, z zamiarem popisywania się lub zwrócenia na siebie uwagi innych.
-- Wyrażać brawurę, udawać na odważnego.

4. Bocón (wym. bokon, nacisk na drugim o) - rzeczownik.
-- Osoba rozmówna, niedyskretna, plotkująca lub przechwalająca się.

01/11/2023

Język hiszpański po kubańsku.

Odpowiedzi na zadane pytania:

1. Afincar, afincarse (wym. afinkar) - czasownik.
-- Po hiszpańsku,
(a) Afincar: Opierać coś mocno na czymś.
(b) Afincarse: Opierać się mocno na czymś.

-- Po kubańsku
Afincar - O seksie, wulgaryzm. Czyn samca do samicy.
Afincarse - Zabrać się gorliwie na jakieś zadanie, np. do nauki.

2. Apear, apearse (wym. apear) - czasownik.
-- Po hiszpańsku, zejść, jak zejść z autobusu.
(a) Apear: Do dziecka łobuza na stole: ¡Apéate de ahí!
(b) Apearse: Z autobusu: Te apeas en esa parada.

-- Po kubańsku:
(a) Apear: Zadać komús trudne uciążliwe zadanie.
(B) Apearse: Dostać takie zadanie.
Słyszy się zdania "está de apéame uno" tzn. gdzie tzn. zła jakość albo źle wykonane, albo coś lub ktoś nie do przyjęcia czy nie do zniesienia czy nie do wytrzymania.

3. Chalana (wym. czalana) - rzeczownik.
-- Po hiszpańsku, płaska łódź na wiosłach.
-- Po kubańsku, duży płaski but czy tenisówkalub duża stopa, zał. rozmiaru 48 lub więcej.

25/09/2023

Język hiszpański po kubańsku.
Polskie odpowiedniki na kubańskie słowa występujące na okładce książki na zdjęciu:

1. Chavito (wym. ciawito) - Bonus zastępujący dólar amerykański w obiegu, potem CUC (kubańska waluta wymienialna). Zniknął z obiegu w styczniu 2021 r.

2. Cutara (wym. kutara) - klapka (w Santiago de Cuba i Guantánamo)

3. Guajiro (wym. guahiro) - chłop; pogardliwie, osoba żyjąca lub pochodząca spoza Hawany.

4. Fotingo (wym. fotingo) - Samochód o wyglądzie takim podobnym do czarnych występujących w filmach gansterskich o mafii w latach 20-tych wieku XX.

5. Ñampiar (wym. niampiar) - Zabijać; czasem zginąć, umierać; też ukraść.

6. Cocotaxi (wym. kokotaksy) - Państwowy okrągły żłóty pojazd o trzech kołach o kierownicy jak motocyklu. Używany jako taksówka w Hawanie.

7. Nagüe (wym. nague) - Bracie! (w Santiago de Cuba i Guantánamo).

8. Congrí (wym. kongri, z naciskiem na i) - potrawa. Ryż z czerwoną fasolą.

9. Ñinga (wym. ninga) - szczypta, odrobina czegoś; czasem, nie.

10. Jenízaro (wym. henjzaro, z naciskiem na j) - Partyniak; tajniak; policjant lub żółnierz.

11. Fiñe (wym. finie) - Chłopczyk.

12. Ocambo (wym. okambo) - Osoba powyżej 60 lat.

13. Fula (wym. fula) - Waluta dolar amerykański; też, zły, jak sytuacja gospodarcza jest zła; też, nieugięty wobec jakiegoś faktu czy w zastosowaniu kary.

14. Tostones (wym. tostones) - Okrągłe kawałki bananu spłaszczone i smażone jak frytki.
Słowo pochodzi ze wschodu Kuby, jak Santiago de Cuba i Guantánamo. Dawno słowo normalne w Hawanie, gdzie na to samo używano zdania "plátanos a puñetazos" (wym. platanos -z naciskiem na pierwszą a- a punietazos).

15. Aché (wym. acie, z naciskiem na e) - Tobie życzę Wszystkiego Co Dobrego, lub Tobie życzę szczęścia.

16. Asere (wym. asere) - Przyjaciel.

17. Consorte (wym. konsorte) - wulg. Kumpel. To słowo w języku hiszpańskim znaczy małżonek, małżonka.

18. Chivato (wym. ciwato) - Donosiciel (pogardliwie).

19. Papaya (wym. papazia) - owoc papaja ale uwaga!
brzydko w Hawanie, wagina; owoc na wschodzie Kuby,
jak w Santiago de Cuba i Guantánamo.

20. Monina (wym. monjna) - Przyjaciel, kumpel.

Walter - Online Nauczyciel Języka Hiszpańskiego, Havana (2023) 24/09/2023

Nowość!
Znalazłem moją "Szkołę" Języka Hiszpańskiego dla Polskomówiących udostępnioną poza zasięgiem Facebooka.
Bardzo dziękuję tej stronie z Południowej Afryki a Facebookowi skąd pobrano informację.

Walter - Online Nauczyciel Języka Hiszpańskiego, Havana (2023) 1) Indywidualne lekcje języka hiszpańskiego dla początkujących, średnio-awansowanych i zaawanso Lekcje przez Skype lub Google Meet. Języki: Hiszpański - rdzenny.

¿Quieres que tu escuela/facultad sea el Escuela/facultad mas cotizado en Havana?

Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.

Localización

Categoría

Teléfono

Dirección

Havana
10300