小雪 chinese learning

小雪 chinese learning

Share

တရုတ်စာကိုမှန်မှန်သင်ကြမယ်။အတူတူသင်ယူပြီးတရုတ်စကားလေ့လာကြမယ်။

15/06/2026

关于/对于 သုံးပြီး ဝါကျဖွဲ့ကြည့်ရအောင်။

14/06/2026

关于交通,我们能知道什么?

14/06/2026

နေရာပြ 介词 လေးတွေလေ့လာရအောင်။

12/06/2026

万一 အကြောင်းလေ့လာရအောင်။

12/06/2026

တရုတ်စကားမှာ ရန်ဖြစ်တဲ့အချိန်၊ အငြင်းခုံတဲ့အချိန် သုံးတဲ့ ဝါကျတွေ အများကြီးရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့် နေ့စဉ်ဘဝမှာ ကြားရလေ့ရှိတဲ့၊ drama တွေမှာလည်း တွေ့ရတတ်တဲ့ expressions တွေပြောပုံတွေကို လေ့လာကြည့်ရအောင်။

😕 မကျေနပ်တဲ့အခါ
你什么意思?
Pinyin: Nǐ shénme yìsi?
👉 မင်း ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ?
(မကျေနပ်တဲ့ tone နဲ့ ပြောနိုင်တယ်)
你怎么能这样?
Pinyin: Nǐ zěnme néng zhèyàng?
👉 မင်း ဘယ်လိုလုပ် ဒီလိုလုပ်နိုင်ရတာလဲ?
这不公平!
Pinyin: Zhè bù gōngpíng!
👉 ဒါ မတရားဘူး!
🤨 ကိုယ့်ကိုယ်ကို ကာကွယ်တဲ့အခါ
不是我的错。
Pinyin: Bú shì wǒ de cuò.
👉 ဒါ ငါ့အမှားမဟုတ်ဘူး။
我没有那么说。
Pinyin: Wǒ méiyǒu nàme shuō.
👉 ငါ အဲဒီလို မပြောခဲ့ဘူး။
你误会我了。
Pinyin: Nǐ wùhuì wǒ le.
👉 မင်း ငါ့ကို နားလည်မှုလွဲနေတယ်။
😒 စိန်ခေါ်တဲ့ Tone
凭什么?
Pinyin: Píng shénme?
👉 ဘာအခွင့်အရေးနဲ့?
你凭什么这么说?
Pinyin: Nǐ píng shénme zhème shuō?
👉 မင်း ဒီလိုပြောဖို့ ဘာအခြေခံရှိလို့လဲ?
谁说的?
Pinyin: Shéi shuō de?
👉 ဘယ်သူပြောတာလဲ?
😠 အငြင်းအခုံပြင်းလာတဲ့အခါ
你根本不懂!
Pinyin: Nǐ gēnběn bù dǒng!
👉 မင်း လုံးဝနားမလည်ဘူး!
你别胡说!
Pinyin: Nǐ bié húshuō!
👉 အဓိပ္ပာယ်မရှိတာတွေ မပြောနဲ့!
你太过分了!
Pinyin: Nǐ tài guòfèn le!
👉 မင်း လွန်လွန်းတယ်!
😤 ဒေါသထွက်တဲ့အခါ
我受够了!
Pinyin: Wǒ shòu gòu le!
👉 ငါ သည်းခံလို့ မရတော့ဘူး!
我不想跟你吵。
Pinyin: Wǒ bù xiǎng gēn nǐ chǎo.
👉 ငါ မင်းနဲ့ မငြင်းချင်ဘူး။
算了吧。
Pinyin: Suàn le ba.
👉 ထားလိုက်တော့။

11/06/2026

အထည်ချုပ်စက်ရုံ (服装厂 / 制衣厂) မှာ အလုပ်လုပ်မယ်ဆိုရင် သိထားသင့်တဲ့ အခြေခံ Chinese vocabulary တွေကို Pinyin နဲ့ မြန်မာလို ရှင်းပြပေးမယ်နော် 👇

🏭 Factory Basics

❤️工厂
gōngchǎng
စက်ရုံ
❤️服装厂
fúzhuāng chǎng
အထည်ချုပ်စက်ရုံ
❤️车间
chējiān
အလုပ်ရုံ / workshop
❤️生产线
shēngchǎnxiàn
ထုတ်လုပ်ရေးလိုင်း
❤️员工
yuángōng
ဝန်ထမ်း
❤️工人
gōngrén
အလုပ်သမား
❤️主管
zhǔguǎn
Supervisor

❤️经理
jīnglǐ
Manager

❤️上班
shàngbān
အလုပ်တက်
❤️下班
xiàbān
အလုပ်ဆင်း

🧵 Sewing & Garment Terms

❤️缝纫机
féngrènjī
အပ်ချုပ်စက်
❤️缝
féng
ချုပ်
❤️布

အထည်
❤️面料
miànliào
အပြင်ထည်
❤️裁剪
cáijiǎn
အထည်ဖြတ်
❤️线
xiàn
ချည်
❤️针
zhēn
အပ်
❤️拉链
lāliàn
ဇစ်
❤️扣子
kòuzi
ကြယ်သီး
❤️标签
biāoqiān
Label

👕 Clothes Parts

❤️衣服
yīfu
အဝတ်
❤️衬衫
chènshān
ရှပ်အင်္ကျီ
❤️裤子
kùzi
ဘောင်းဘီ
❤️袖子
xiùzi
လက်အင်္ကျီ
❤️领子
lǐngzi
ကော်လာ
❤️口袋
kǒudài
အိတ်ကပ်
❤️尺码
chǐmǎ
Size

📦 Quality & Production

❤️质量
zhìliàng
အရည်အသွေး
❤️检查
jiǎnchá
စစ်ဆေး
❤️质检员
zhìjiǎnyuán
QC inspector

❤️合格
hégé
စံချိန်မီ
❤️不合格
bù hégé
စံမမီ
❤️次品
cìpǐn
အရည်အသွေးမကောင်းသောပစ္စည်း
❤️数量
shùliàng
အရေအတွက်
❤️订单
dìngdān
Order

❤️包装
bāozhuāng
ထုပ်ပိုး
❤️出货
chūhuò
ကုန်ပို့

10/06/2026

万一 (wànyī) ရှင်းပြချက်
အဓိပ္ပာယ်
万一 (wànyī) =
👉 တကယ်လို့...ဖြစ်ခဲ့ရင်
👉 မတော်တဆ...ဖြစ်ရင်
👉 What if / In case
မလိုလားတဲ့အရာ၊ ဖြစ်နိုင်ခြေနည်းပေမယ့် ဖြစ်လာနိုင်တဲ့အရာကို ကြိုတွေးပြီး ပြောတဲ့အခါ သုံးပါတယ်။
Structure
万一 + Sentence
Examples
万一下雨怎么办?
Pinyin: Wànyī xiàyǔ zěnme bàn?
👉 မတော်တဆ မိုးရွာရင် ဘယ်လိုလုပ်မလဲ?
万一迟到了怎么办?
Pinyin: Wànyī chídào le zěnme bàn?
👉 မတော်တဆ နောက်ကျသွားရင် ဘယ်လိုလုပ်မလဲ?
带把伞吧,万一下雨呢?
Pinyin: Dài bǎ sǎn ba, wànyī xiàyǔ ne?
👉 ထီးယူသွားပါ၊ မတော်တဆ မိုးရွာရင်ရော?
Common Pattern ⭐
万一……怎么办?
万一手机丢了怎么办? Pinyin: Wànyī shǒujī diū le zěnme bàn? 👉 ဖုန်းပျောက်သွားရင် ဘယ်လိုလုပ်မလဲ?
万一 vs 如果
如果 (rúguǒ)
👉 "တကယ်လို့" (ပုံမှန် condition)
如果有时间,我就去。
Rúguǒ yǒu shíjiān, wǒ jiù qù.
အချိန်ရှိရင် ငါသွားမယ်။
万一 (wànyī)
👉 "မတော်တဆ...ဖြစ်ခဲ့ရင်"
万一没有时间怎么办?
Wànyī méiyǒu shíjiān zěnme bàn?
မတော်တဆ အချိန်မရှိရင် ဘယ်လိုလုပ်မလဲ?
Example Dialogue
A: 不用带外套。
Pinyin: Búyòng dài wàitào.
👉 အင်္ကျီယူစရာ မလိုဘူး။
B: 万一下雨怎么办?
Pinyin: Wànyī xiàyǔ zěnme bàn?
👉 မတော်တဆ မိုးရွာရင်ရော?

09/06/2026

非要 ဆို‌တာဘာလဲ?

09/06/2026

非要 (fēiyào) vs 必须 (bìxū)
ဒီနှစ်ခုလုံးမှာ "ရမယ်" ဆိုတဲ့ meaning ပါပေမယ့် usage က လုံးဝမတူပါဘူး။
1. 必须 (bìxū)
Meaning
👉 မဖြစ်မနေ ရမယ် / must / have to
စည်းကမ်း၊ လိုအပ်ချက်၊ တာဝန်ကြောင့် လုပ်ရတာ။
Examples
你必须完成作业。
Pinyin: Nǐ bìxū wánchéng zuòyè.
👉 မင်း အိမ်စာပြီးအောင် လုပ်ရမယ်။
学生必须准时上课。
Pinyin: Xuéshēng bìxū zhǔnshí shàngkè.
👉 ကျောင်းသားတွေ အချိန်မှန် စာတက်ရမယ်။
2. 非要 (fēiyào)
Meaning
👉 ဇွတ်လုပ်တယ် / အတင်းလုပ်ချင်တယ် / insist on
ကိုယ့်ဆန္ဒကြောင့် အတင်းလုပ်ချင်တာ။
Examples
我不让他去,他非要去。
Pinyin: Wǒ bú ràng tā qù, tā fēiyào qù.
👉 ငါ မသွားနဲ့လို့ပြောတာကို သူက သွားမယ်လို့ ဇွတ်လုပ်တယ်။
她非要买这个。
Pinyin: Tā fēiyào mǎi zhège.
👉 သူမ ဒီဟာကိုပဲ အတင်းဝယ်ချင်တယ်။
Comparison
必须
ပြင်ပက လိုအပ်ချက်
明天必须上班。
Pinyin: Míngtiān bìxū shàngbān.
👉 မနက်ဖြန် အလုပ်သွားရမယ်။
(အလုပ်စည်းကမ်းကြောင့်)
非要
ကိုယ့်ဆန္ဒကြောင့် ဇွတ်လုပ်ခြင်း
明天下雨我也非要出去。
Pinyin: Míngtiān xiàyǔ wǒ yě fēiyào chūqù.
👉 မနက်ဖြန် မိုးရွာရင်တောင် ငါ အပြင်ထွက်မယ်လို့ ဇွတ်လုပ်မယ်။
Easy Memory ⭐
必须 = "လိုအပ်လို့ ရမယ်"
非要 = "ဇွတ်လုပ်လို့ ရမယ်"
Example
我必须学习。
Pinyin: Wǒ bìxū xuéxí.
👉 ငါ စာလေ့လာရမယ်။ (လိုအပ်လို့)
我非要学习。
Pinyin: Wǒ fēiyào xuéxí.
👉 ငါ စာလေ့လာမယ်လို့ စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားတယ် / ဘယ်သူတားတား လေ့လာမယ်။

09/06/2026

凭什么 (píng shénme) ဆိုတာဘာလဲ?
အဓိပ္ပာယ်
凭什么 =
👉 ဘာအကြောင်းပြချက်နဲ့...?
👉 ဘာအခွင့်အရေးနဲ့...?
👉 Why? / On what basis?
အများအားဖြင့် မကျေနပ်တဲ့အချိန်၊ တရားမျှတမှုမရှိဘူးလို့ ခံစားရတဲ့အချိန်မှာ သုံးပါတယ်။
Examples
凭什么骂我?
Pinyin: Píng shénme mà wǒ?
👉 မင်း ဘာအကြောင်းပြချက်နဲ့ ငါ့ကို ဆူတာလဲ?
凭什么我要听你的?
Pinyin: Píng shénme wǒ yào tīng nǐ de?
👉 ငါက ဘာလို့ မင်းစကား နားထောင်ရမှာလဲ?
(တကယ်ဆိုရင် "ငါ့ကို အမိန့်ပေးဖို့ မင်းမှာ ဘာအခွင့်အရေးရှိလဲ?" ဆိုတဲ့ feeling ပါတယ်)
你凭什么这么说?
Pinyin: Nǐ píng shénme zhème shuō?
👉 မင်း ဒီလိုပြောဖို့ ဘာအခြေခံရှိလို့လဲ?
Structure
凭什么 + Verb / Sentence
凭什么这样做?
凭什么怪我?
凭什么不让我去?
凭什么 vs 为什么
为什么 (wèishénme)
👉 ပုံမှန် "ဘာလို့လဲ?"
你为什么迟到? 👉 မင်း ဘာလို့ နောက်ကျတာလဲ?
(သာမန်မေးခွန်း)
凭什么 (píng shénme)
👉 "ဘာအခွင့်အရေးနဲ့? ဘာအကြောင်းပြချက်နဲ့?"
你凭什么批评我? 👉 မင်း ငါ့ကို ဝေဖန်ဖို့ ဘာအခွင့်အရေးရှိလဲ?
(မကျေနပ်မှု ပါတယ်)
Drama တွေမှာ အရမ်းတွေ့ရတဲ့ Sentence
凭什么?
Pinyin: Píng shénme?
👉 ဘာလို့လဲ?
👉 ဘာအကြောင်းပြချက်နဲ့လဲ?
👉 ဘာအခွင့်အရေးနဲ့လဲ?
Context ပေါ်မူတည်ပြီး အဓိပ္ပာယ် ပြောင်းနိုင်ပါတယ်။
မှတ်ရလွယ်တဲ့ ဥပမာ
A: 我要你的手机。
(Wǒ yào nǐ de shǒujī.)
👉 မင်းဖုန်းကို ငါလိုချင်တယ်။
B: 凭什么?
(Píng shénme?)
👉 ဘာအကြောင်းပြချက်နဲ့? / ဘာအခွင့်အရေးနဲ့?

Want your school to be the top-listed School/college in Yangon?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Website

Address

Daw Thein Tin Street
Yangon