06/10/2026
Summer break doesn’t have to mean a break from bilingualism. The best part? None of these feel like “school.”
—
Las vacaciones de verano no tienen que ser un descanso del bilingüismo ¿Lo mejor? Nada de esto se siente como “la escuela.” Solo se siente como verano.
06/08/2026
Antes de las clases, las apps o los programas — estabas tú. Cada vez que hablaste tu idioma en casa, estabas enseñando. Cada canción, cada cuento, cada “te quiero” antes de dormir sembró una semilla.
El bilingüismo de tu hijo no empieza en la escuela. Empieza en tu cocina, en tu carro, en tus brazos.
Sigue adelante. Lo que haces importa más de lo que crees.
—
Before classrooms, apps, or programs — there was you. Every time you spoke your language at home, you were teaching. Every song, every story, every “te quiero” at bedtime planted a seed.
Your child’s bilingualism doesn’t start at school. It starts in your kitchen, your car, your arms.
Keep going. What you’re doing matters more than you know.
05/27/2026
Ginna, a bilingual teacher, reached out to share that she transformed one of our ECE messages into a beautiful bilingual classroom display - designed to welcome her students and their families into a space where both languages are celebrated.
When educators create environments that honor the whole child, it ripples outward.
Families feel seen, students feel belonging, communities grow stronger.
We love seeing our work show up in spaces like this. 💛
05/25/2026
Translanguaging isn’t a shortcut — it’s a research-backed strategy that honors the full linguistic toolkit your students bring to the classroom. When students can brainstorm in their home language and then share in the target language, they’re not avoiding the work. They’re doing more of it. You’re not lowering the bar. You’re meeting students where they are — and that’s exactly what great teachers do. 🩵
05/18/2026
Raising a bilingual child isn’t just about language lessons. It’s about giving them two ways to move through the world — two ways to think, connect, and belong. 🌎💕
—
Criar a un hijo bilingüe no solo se trata de clases de idiomas. Se trata de darle dos formas de moverse por el mundo — dos formas de pensar, conectar y pertenecer. 🌎💕
05/11/2026
We don’t just speak two languages — we love in two languages. One for the world, and one that goes straight to the heart. That’s the gift our families carry every single day. 💙
—
No solo hablamos dos idiomas — amamos en dos idiomas. Uno para el mundo, y uno que llega directo al corazón. Ese es el regalo que nuestras familias llevan consigo cada día. 💙
05/08/2026
It wasn’t always about the lesson. Sometimes it was just about feeling seen. Happy Teacher Appreciation Week!
04/29/2026
The rights people have today didn’t come from nowhere. They came from ordinary people who organized and demanded better. May Day is about honoring that — and continuing it.
04/27/2026
Celebrate every word, every mistake, and every breakthrough. Your child is doing something amazing.
04/03/2026
Esta semana fui a ver Rieles y Raíces — una exposición que honra las historias de los trabajadores mexicanos y mexicoamericanos del ferrocarril, curada por mi amigo Ismael.
Son las historias que rara vez vemos en los salones de clase o en los libros. Historias de sacrificio, de migración, de identidad que se carga a través de fronteras y generaciones.
Eso está en el centro de todo lo que hago con — elevar nuestras historias, celebrar quiénes somos, y compartir nuestra cultura con nuestros hijos para que crezcan arraigados en ella.
Si estás en Chicago, ve a ver esta exposición. Lleva a tus hijos. Caminen juntos y dejen que la conversación fluya.
Nuestras raíces son nuestra fuerza.
_______________________________
This week I visited Rieles y Raíces — an exhibit honoring the stories of Mexican and Mexican-American railroad workers, curated by my friend Ismael.
These are the stories we rarely see on classroom walls or in the books we hand our children — stories of sacrifice, migration, and identity carried across borders and generations.
That's at the heart of everything I do with — elevating our histories, celebrating who we are, and sharing our culture with our children so they grow up rooted in it.
If you're in Chicago, go see this exhibit. Take your kids. Walk through it together and let the conversation happen.
Our roots are our strength.
Poster credit: