18/06/2026
فرص عمل جديده قريبا لمتحدثي كل اللغات
نقلا عن "رئاسة مجلس الوزراء المصري"
في إطار جهود وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لتعزيز الاستثمارات وتنمية صناعة التعهيد في مصر، تعتزم شركة كونسنتركس Concentrix المتخصصة في مجال تقديم خدمات التعهيد والأعمال ومراكز الاتصال التوسع في استثماراتها بمصر في ٥ محافظات جديدة وزيادة عدد العاملين بها بنحو ١١ ألف موظف خلال عامين ليصل عدد العاملين فيها إلى ٣٥ ألف موظف بنهاية عام ٢٠٢٨.
📍 استمرار شركة "كونسنتركس" في تنفيذ خططها التوسعية وزيادة استثماراتها في السوق المصري وما تحققه الشركة من معدلات نمو متسارعة، سواء في أعداد العاملين أو التوسع الجغرافي في مختلف المحافظات يعكس جاذبية بيئة الأعمال المصرية وتزايد اهتمام الشركات العالمية بالاستثمار في مصر باعتبارها مركزًا عالميًا لخدمات التعهيد وتصدير الخدمات الرقمية.
📍 السوق المصري يشهد توسعًا متزايدًا من جانب العديد من الشركات العالمية العاملة في مجال التعهيد في ضوء ما توفره الدولة من بنية تحتية رقمية متطورة، وبيئة أعمال جاذبة، إلى جانب توافر الكفاءات الشابة المؤهلة لتقديم الخدمات لعملاء الشركات في مختلف الأسواق حول العالم.
📍 الجدير بالذكر أن شركة "كونسنتركس مصر" تقدم خدماتها بـ ١٢ لغة مختلفة من بينها الإنجليزية، والفرنسية، والألمانية، والإيطالية، والإسبانية، لعملائها بجميع المناطق الرئيسية حول العالم وهي: أوروبا والشرق الأوسط وإفريقيا، وأمريكا الشمالية، وكندا، وأمريكا الجنوبية، وتشمل هذه الخدمات مجموعة متنوعة من القطاعات، مثل التجارة الإلكترونية، والاتصالات، والسياحة، والتكنولوجيا، والبنوك، والتكنولوجيا المالية، الرعاية الصحية، والإعلام، والنقل.
18/06/2026
الدليل الشامل للفعل "fordern "
fordern = يطالب / يطلب بشكل رسمي أو بإلحاح / يفرض متطلبات
Die Gewerkschaft fordert höhere Löhne für die Beschäftigten.
تطالب النقابة بأجور أعلى للموظفين.
Viele Bürger fordern strengere Maßnahmen gegen Korruption.
يطالب العديد من المواطنين بإجراءات أكثر صرامة ضد الفساد.
Die Situation fordert von allen Beteiligten viel Geduld.
يتطلب الوضع الكثير من الصبر من جميع الأطراف.
anfordern = يطلب شيئًا رسميًا ليتم إرساله أو توفيره
Die Personalabteilung hat zusätzliche Unterlagen angefordert.
طلب قسم الموارد البشرية مستندات إضافية.
Der Kunde forderte die Rechnung erneut an.
طلب العميل الفاتورة مرة أخرى.
Für die Untersuchung wurden weitere Daten angefordert.
تم طلب بيانات إضافية من أجل التحقيق.
auffordern = يطلب من شخص القيام بشيء / يدعو أو يحث
Der Lehrer forderte die Schüler auf, ihre Handys auszuschalten.
طلب المعلم من الطلاب إغلاق هواتفهم.
Die Behörde forderte den Eigentümer auf, die Mängel zu beseitigen.
طلبت الجهة المختصة من المالك إزالة العيوب.
Der Richter forderte den Zeugen auf, die Wahrheit zu sagen.
طلب القاضي من الشاهد قول الحقيقة.
herausfordern = يتحدى
Die Digitalisierung fordert viele Unternehmen heraus.
تمثل الرقمنة تحديًا للعديد من الشركات.
Das neue Projekt hat das gesamte Team herausgefordert.
شكّل المشروع الجديد تحديًا للفريق بأكمله.
Komplexe Aufgaben fordern die Mitarbeiter ständig heraus.
تتحدى المهام المعقدة الموظفين باستمرار.
überfordern = يرهق / يحمّل فوق طاقته
Die Vielzahl der Aufgaben überfordert viele Berufseinsteiger.
العدد الكبير من المهام يرهق العديد من المبتدئين في العمل.
Die komplizierten Vorschriften überforderten die Kunden.
أرهقت اللوائح المعقدة العملاء.
Man sollte Kinder nicht mit zu hohen Erwartungen überfordern.
لا ينبغي إرهاق الأطفال بتوقعات مرتفعة جدًا.
unterfordern = لا يستغل قدرات الشخص بالكامل / لا يشكل تحديًا كافيًا له
Die Arbeit unterfordert ihn seit mehreren Monaten.
العمل لا يشكل له تحديًا منذ عدة أشهر.
Viele hochqualifizierte Mitarbeiter fühlen sich unterfordert.
يشعر العديد من الموظفين ذوي الكفاءة العالية بأن قدراتهم غير مستغلة.
Ein zu einfacher Job kann langfristig unterfordern.
قد تكون الوظيفة السهلة جدًا غير محفزة على المدى الطويل.
nachfordern = يطالب لاحقًا بشيء ناقص أو غير مكتمل
Das Finanzamt forderte fehlende Dokumente nach.
طلبت مصلحة الضرائب المستندات الناقصة.
Die Universität hat weitere Nachweise nachgefordert.
طلبت الجامعة إثباتات إضافية.
Der Kunde musste die fehlenden Informationen nachfordern.
اضطر العميل إلى طلب المعلومات الناقصة.
einfordern = يطالب بحق أو مستحقات
Die Mitarbeiter fordern ihre Rechte konsequent ein.
يطالب الموظفون بحقوقهم باستمرار.
Der Vermieter forderte die ausstehende Miete ein.
طالب المالك بالإيجار المتأخر.
Viele Verbraucher fordern mehr Transparenz ein.
يطالب العديد من المستهلكين بمزيد من الشفافية.
abfordern = يتطلب أو يستخرج جهدًا أو أداءً كبيرًا
Die Prüfung forderte den Studierenden viel Konzentration ab.
تطلب الامتحان من الطلاب قدرًا كبيرًا من التركيز.
Das Turnier forderte den Sportlern alles ab.
استنزفت البطولة كل طاقات الرياضيين.
Die Krise forderte dem Unternehmen große Opfer ab.
تطلبت الأزمة تضحيات كبيرة من الشركة.
erfordern = يتطلب / يستلزم
Diese Position erfordert ausgezeichnete Deutschkenntnisse.
يتطلب هذا المنصب معرفة ممتازة باللغة الألمانية.
Die Reparatur erfordert spezielle Werkzeuge.
يتطلب الإصلاح أدوات خاصة.
Der Erfolg eines Projekts erfordert eine gute Planung.
يتطلب نجاح المشروع تخطيطًا جيدًا.
zurückfordern = يطالب باسترداد شيء
Der Kunde forderte sein Geld zurück.
طالب العميل باسترداد أمواله.
Die Versicherung kann die Zahlung unter bestimmten Umständen zurückfordern.
يمكن لشركة التأمين المطالبة باسترداد المبلغ في ظروف معينة.
Das Unternehmen forderte die ausgeliehene Ausrüstung zurück.
طالبت الشركة بإعادة المعدات المستعارة.
18/06/2026
أهم الأفعال مع كلمة "Hoffnung "
hoffen auf = يأمل في / يرجو حدوث شيء
Viele junge Menschen hoffen auf bessere berufliche Chancen im Ausland.
يأمل الكثير من الشباب في فرص مهنية أفضل في الخارج.
Das Unternehmen hofft auf eine deutliche Steigerung der Verkaufszahlen.
تأمل الشركة في زيادة ملحوظة في أرقام المبيعات.
Die Bevölkerung hofft auf eine schnelle Lösung der wirtschaftlichen Probleme.
يأمل السكان في حل سريع للمشكلات الاقتصادية.
Hoffnung haben = يكون لديه أمل
Trotz der schwierigen Situation hat sie weiterhin Hoffnung auf Erfolg.
رغم الوضع الصعب، ما زالت لديها آمال في النجاح.
Viele Patienten haben Hoffnung auf eine wirksame Behandlung.
لدى العديد من المرضى أمل في علاج فعّال.
Wir haben noch Hoffnung, das Projekt rechtzeitig abzuschließen.
ما زال لدينا أمل في إنهاء المشروع في الوقت المحدد.
Hoffnung verlieren = يفقد الأمل
Nach mehreren Rückschlägen verlor er beinahe die Hoffnung.
بعد عدة انتكاسات كاد أن يفقد الأمل.
Viele Menschen verlieren ihre Hoffnung nicht, selbst wenn die Lage schwierig ist.
لا يفقد الكثير من الناس الأمل حتى عندما يكون الوضع صعبًا.
Sie verlor die Hoffnung auf eine Versöhnung mit ihrer Familie.
فقدت الأمل في المصالحة مع عائلتها.
Hoffnung geben = يمنح الأمل
Die positiven Ergebnisse geben den Forschern neue Hoffnung.
تعطي النتائج الإيجابية الباحثين أملًا جديدًا.
Seine Worte gaben den Mitarbeitern wieder Hoffnung.
أعطت كلماته الموظفين الأمل من جديد.
Die Entwicklung des Projekts gibt Anlass zur Hoffnung.
يعطي تطور المشروع سببًا للأمل.
Hoffnung schöpfen = يستمد الأمل
Nach den guten Nachrichten schöpfte die Familie neue Hoffnung.
استمدت العائلة أملًا جديدًا بعد الأخبار السارة.
Die Patienten schöpften Hoffnung aus den aktuellen Forschungsergebnissen.
استمد المرضى الأمل من نتائج الأبحاث الحالية.
Viele Investoren schöpften wieder Hoffnung auf eine wirtschaftliche Erholung.
استعاد الكثير من المستثمرين الأمل في تعافٍ اقتصادي.
Hoffnung wecken = يوقظ أو يبعث الأمل
Die neuen Maßnahmen weckten Hoffnung auf eine Verbesserung der Lage.
أثارت الإجراءات الجديدة الأمل في تحسن الوضع.
Seine Rede weckte bei vielen Menschen neue Hoffnung.
أثار خطابه أملًا جديدًا لدى الكثير من الناس.
Die Fortschritte der Verhandlungen wecken Hoffnung auf Frieden.
تبعث تطورات المفاوضات الأمل في السلام.
Hoffnung stärken = يعزز الأمل
Die positiven Signale stärkten die Hoffnung auf eine Einigung.
عززت الإشارات الإيجابية الأمل في التوصل إلى اتفاق.
Der Erfolg des ersten Projekts stärkte das Vertrauen und die Hoffnung des Teams.
عزز نجاح المشروع الأول ثقة الفريق وأمله.
Die Unterstützung der Bevölkerung stärkt unsere Hoffnung.
يعزز دعم السكان أملنا.
Hoffnung zerstören = يدمر الأمل
Die unerwarteten Nachrichten zerstörten jede Hoffnung auf eine Lösung.
دمرت الأخبار غير المتوقعة كل أمل في إيجاد حل.
Der schwere Verlust zerstörte seine Hoffnungen auf eine erfolgreiche Zukunft.
دمرت الخسارة الكبيرة آماله في مستقبل ناجح.
Die Krise hat viele Hoffnungen der Menschen zerstört.
لقد دمرت الأزمة آمال الكثير من الناس.
Hoffnungen erfüllen = يحقق الآمال
Die neuen Maßnahmen erfüllten die Hoffnungen vieler Bürger.
حققت الإجراءات الجديدة آمال الكثير من المواطنين.
Das Unternehmen konnte die Hoffnungen seiner Kunden erfüllen.
تمكنت الشركة من تحقيق آمال عملائها.
Der Erfolg erfüllte die Hoffnungen des gesamten Teams.
حقق النجاح آمال الفريق بأكمله.
Hoffnung begründen = يبرر الأمل
Die aktuellen Zahlen begründen Hoffnung auf weiteres Wachstum.
تبرر الأرقام الحالية الأمل في المزيد من النمو.
Die Forschungsergebnisse begründen Hoffnung auf neue Behandlungsmöglichkeiten.
تبرر نتائج الأبحاث الأمل في وسائل علاج جديدة.
Diese Entwicklung begründet Hoffnung auf eine positive Zukunft.
يبرر هذا التطور الأمل في مستقبل إيجابي.
Hoffnung machen = يمنح الأمل
Die ersten Testergebnisse machen den Experten Hoffnung.
تعطي النتائج الأولية الخبراء أملًا.
Seine schnelle Genesung macht der Familie Hoffnung.
يعطي شفاؤه السريع العائلة أملًا.
Die steigende Nachfrage macht dem Unternehmen Hoffnung auf höhere Gewinne.
يعطي الطلب المتزايد الشركة أملًا في أرباح أعلى.
seine Hoffnung auf etwas setzen = يعلق آماله على شيء
Viele Menschen setzen ihre Hoffnung auf technologische Innovationen.
يعلق الكثير من الناس آمالهم على الابتكارات التكنولوجية.
Das Unternehmen setzt große Hoffnung auf den internationalen Markt.
تعلق الشركة آمالًا كبيرة على السوق الدولية.
Die Regierung setzt ihre Hoffnung auf wirtschaftliche Reformen.
تعلق الحكومة آمالها على الإصلاحات الاقتصادية.
an seiner Hoffnung festhalten = يتمسك بأمله
Trotz aller Schwierigkeiten hielt er an seiner Hoffnung fest.
رغم كل الصعوبات، تمسك بأمله.
Die Familie hält weiterhin an der Hoffnung auf gute Nachrichten fest.
ما زالت العائلة متمسكة بالأمل في أخبار جيدة.
Viele Menschen halten auch in Krisenzeiten an ihrer Hoffnung fest.
يتمسك الكثير من الناس بأملهم حتى في أوقات الأزمات.
die Hoffnung aufgeben = يتخلى عن الأمل
Obwohl die Situation schwierig war, gab sie die Hoffnung nicht auf.
رغم أن الوضع كان صعبًا، لم تتخلَّ عن الأمل.
Viele Gründer geben ihre Hoffnung trotz zahlreicher Hindernisse nicht auf.
لا يتخلى الكثير من رواد الأعمال عن أملهم رغم العقبات الكثيرة.
Er weigerte sich, die Hoffnung auf eine bessere Zukunft aufzugeben.
رفض التخلي عن الأمل في مستقبل أفضل.
sich erfüllen = يتحقق
Nach vielen Jahren harter Arbeit erfüllte sich sein größter Traum.
بعد سنوات طويلة من العمل الجاد، تحقق أكبر أحلامه.
Die Hoffnungen vieler Menschen haben sich erfüllt.
تحققت آمال الكثير من الناس.
Endlich erfüllte sich ihre Hoffnung auf ein erfolgreiches Studium.
أخيرًا تحقق أملها في دراسة ناجحة.
18/06/2026
الدليل الشامل للفعل "raten"
🔹 raten
المعنى: ينصح شخصًا بشيء
✅ Ich rate dir, in dieser schwierigen Situation ruhig zu bleiben und zuerst alle Möglichkeiten sorgfältig zu überlegen, bevor du eine Entscheidung triffst.
(أنصحك في هذا الموقف الصعب أن تبقى هادئًا وأن تفكر جيدًا في كل الاحتمالات قبل أن تتخذ قرارًا).
🔹 raten
المعنى: يخمّن / يحزر
✅ Viele Menschen versuchen zu raten, wie die Zukunft der Technologie aussehen wird und welche Berufe in den nächsten Jahren besonders wichtig sein werden.
(الكثير من الناس يحاولون تخمين كيف سيكون مستقبل التكنولوجيا وأي المهن ستكون مهمة في السنوات القادمة).
🔹 erraten
المعنى: يخمّن الإجابة الصحيحة
✅ Obwohl die Aufgabe ziemlich schwierig war, konnte er die richtige Antwort erraten, weil er sehr logisch gedacht und alle Hinweise kombiniert hat.
(على الرغم من أن المهمة كانت صعبة إلى حد ما، استطاع تخمين الإجابة الصحيحة لأنه فكّر بطريقة منطقية وجمع كل الإشارات).
🔹 abraten (jemandem von etwas abraten)
المعنى: ينصح بعدم فعل شيء
✅ Der Arzt hat mir dringend davon abgeraten, weiterhin so viel zu arbeiten, weil zu viel Stress langfristig sehr schlecht für die Gesundheit sein kann.
(الطبيب نصحني بشدة ألا أواصل العمل بهذا القدر لأن الضغط الزائد يمكن أن يكون سيئًا جدًا للصحة على المدى الطويل).
🔹 geraten in + Akkusativ
المعنى: يقع في موقف أو مشكلة
✅ Wegen einer falschen Entscheidung ist das Unternehmen in große finanzielle Schwierigkeiten geraten und musste später viele Veränderungen im Management machen.
(بسبب قرار خاطئ وقعت الشركة في مشاكل مالية كبيرة واضطرت لاحقًا لإجراء تغييرات كثيرة في الإدارة).
🔹 gut / schlecht geraten
المعنى: ينجح أو لا ينجح (غالبًا مع الطعام أو العمل)
✅ Obwohl sie das Rezept zum ersten Mal ausprobiert hat, ist der Kuchen überraschend gut geraten und hat allen Gästen sehr gut geschmeckt.
(رغم أنها جربت الوصفة لأول مرة، إلا أن الكعكة نجحت بشكل مفاجئ وأعجبت جميع الضيوف).
🔹 beraten (jemanden beraten)
المعنى: يقدّم استشارة أو نصيحة بشكل مهني
✅ Der Verkäufer hat mich ausführlich beraten und mir geholfen, das richtige Gerät für meine Arbeit auszuwählen.
(البائع قدّم لي استشارة مفصلة وساعدني في اختيار الجهاز المناسب لعملي).
🔹 verraten
المعنى: يفشي سرًا / يكشف معلومة
✅ Bitte verrate mir nicht das Ende des Films, weil ich ihn morgen mit meinen Freunden anschauen möchte.
(من فضلك لا تخبرني بنهاية الفيلم لأنني أريد مشاهدته غدًا مع أصدقائي).
18/06/2026
اهم الافعال في المحكمه
المحكمة = das Gericht
---------
anklagen = يتهم شخصًا رسميًا أمام المحكمة بارتكاب جريمة.
---------
Die Staatsanwaltschaft hat den Unternehmer wegen Steuerhinterziehung angeklagt.
قامت النيابة العامة باتهام رجل الأعمال بالتهرب الضريبي.
Der Verdächtige wurde wegen schweren Betrugs angeklagt.
تم توجيه اتهام للمشتبه به بالاحتيال الجسيم.
Die Behörde klagte mehrere Personen wegen Korruption an.
قامت السلطات بتوجيه اتهامات بالفساد إلى عدة أشخاص.
---------
verklagen = يقاضي شخصًا أمام المحكمة.
---------
Der Kunde verklagte das Unternehmen wegen Vertragsbruchs.
رفع العميل دعوى قضائية ضد الشركة بسبب خرق العقد.
Die Nachbarn verklagten den Eigentümer wegen der Lärmbelästigung.
قاضى الجيران المالك بسبب الإزعاج الناتج عن الضوضاء.
Der Arbeitnehmer hat seinen ehemaligen Arbeitgeber verklagt.
رفع الموظف دعوى قضائية ضد صاحب عمله السابق.
---------
urteilen = يصدر حكمًا أو يكوّن رأيًا قضائيًا.
---------
Das Gericht urteilte zugunsten der Klägerin.
حكمت المحكمة لصالح المدعية.
Der Richter urteilte nach sorgfältiger Prüfung aller Beweise.
أصدر القاضي حكمه بعد فحص جميع الأدلة بعناية.
Das Gericht urteilte, dass der Vertrag ungültig sei.
حكمت المحكمة بأن العقد غير صالح.
---------
verurteilen = يدين أو يحكم على شخص.
---------
Das Gericht verurteilte den Angeklagten zu drei Jahren Haft.
حكمت المحكمة على المتهم بالسجن ثلاث سنوات.
Der Täter wurde wegen Betrugs verurteilt.
أُدين الجاني بتهمة الاحتيال.
Die Richter verurteilten ihn zu einer hohen Geldstrafe.
حكم القضاة عليه بغرامة مالية كبيرة.
---------
freisprechen = يبرئ المتهم.
---------
Mangels Beweisen sprach das Gericht den Angeklagten frei.
برأت المحكمة المتهم لعدم كفاية الأدلة.
Der Mann wurde nach einer langen Verhandlung freigesprochen.
تمت تبرئة الرجل بعد محاكمة طويلة.
Das Gericht sprach sie von allen Vorwürfen frei.
برأتها المحكمة من جميع التهم.
---------
aussagen = يدلي بشهادة.
---------
Der Zeuge sagte vor Gericht ausführlich aus.
أدلى الشاهد بشهادته أمام المحكمة بالتفصيل.
Mehrere Personen sagten gegen den Angeklagten aus.
شهد عدة أشخاص ضد المتهم.
Die Zeugin sagte unter Eid aus.
أدلت الشاهدة بشهادتها تحت القسم.
---------
bezeugen = يشهد على صحة شيء.
---------
Der Zeuge konnte den Vorfall eindeutig bezeugen.
استطاع الشاهد أن يشهد على الحادث بوضوح.
Mehrere Personen bezeugten seine Anwesenheit.
شهد عدة أشخاص على وجوده.
Die Nachbarn bezeugten seine Aussage.
أكد الجيران شهادته.
---------
befragen = يستجوب أو يطرح أسئلة.
---------
Die Polizei befragte alle Zeugen des Unfalls.
استجوبت الشرطة جميع شهود الحادث.
Der Richter befragte den Angeklagten ausführlich.
استجوب القاضي المتهم بشكل مفصل.
Die Ermittler befragten zahlreiche Verdächtige.
استجوب المحققون العديد من المشتبه بهم.
---------
vernehmen = يستمع رسميًا إلى أقوال شخص أو يستجوبه.
---------
Die Polizei vernahm den Verdächtigen mehrere Stunden lang.
استجوبت الشرطة المشتبه به لعدة ساعات.
Der Zeuge wurde noch am selben Tag vernommen.
تم استجواب الشاهد في اليوم نفسه.
Die Ermittlungsbehörde vernahm zahlreiche Beteiligte.
استمعت جهة التحقيق إلى أقوال العديد من المشاركين.
---------
verteidigen = يدافع عن شخص أو موقف.
---------
Der Anwalt verteidigte seinen Mandanten erfolgreich.
دافع المحامي عن موكله بنجاح.
Sie verteidigte sich gegen die Vorwürfe.
دافعت عن نفسها ضد الاتهامات.
Der Angeklagte wurde von einem erfahrenen Anwalt verteidigt.
تم الدفاع عن المتهم بواسطة محامٍ ذي خبرة.
---------
beschuldigen = يتهم شخصًا بشيء.
---------
Man beschuldigte ihn der Bestechung.
تم اتهامه بالرشوة.
Die Medien beschuldigten den Politiker der Lüge.
اتهمت وسائل الإعلام السياسي بالكذب.
Der Zeuge beschuldigte den Angeklagten direkt.
اتهم الشاهد المتهم بشكل مباشر.
---------
bestreiten = ينكر أو يرفض الاعتراف.
---------
Der Angeklagte bestritt alle Vorwürfe.
أنكر المتهم جميع الاتهامات.
Sie bestritt, an dem Vorfall beteiligt gewesen zu sein.
أنكرت أنها شاركت في الحادث.
Der Verdächtige bestritt seine Schuld.
أنكر المشتبه به ذنبه.
---------
beweisen = يثبت.
---------
Die Dokumente beweisen seine Unschuld.
تثبت الوثائق براءته.
Die Staatsanwaltschaft konnte die Tat nicht beweisen.
لم تتمكن النيابة من إثبات الجريمة.
Neue Beweise bewiesen seine Beteiligung.
أثبتت أدلة جديدة تورطه.
---------
widersprechen = يعارض أو يناقض.
---------
Der Zeuge widersprach seiner früheren Aussage.
ناقض الشاهد شهادته السابقة.
Mehrere Aussagen widersprachen einander.
تناقضت عدة شهادات مع بعضها.
Der Anwalt widersprach den Behauptungen der Gegenseite.
اعترض المحامي على ادعاءات الطرف الآخر.
---------
beantragen = يتقدم بطلب رسمي.
---------
Der Anwalt beantragte die Einstellung des Verfahrens.
طلب المحامي إيقاف الإجراءات القضائية.
Die Verteidigung beantragte eine Fristverlängerung.
طلب الدفاع تمديد المهلة.
Er beantragte Prozesskostenhilfe.
تقدم بطلب للمساعدة في تكاليف التقاضي.
---------
einreichen = يقدّم مستندات أو دعوى.
---------
Der Kläger reichte die Klage rechtzeitig ein.
قدم المدعي الدعوى في الوقت المحدد.
Die Unterlagen wurden gestern eingereicht.
تم تقديم المستندات أمس.
Der Anwalt reichte neue Beweismittel ein.
قدم المحامي أدلة جديدة.
---------
entscheiden = يقرر.
---------
Das Gericht entschied zugunsten des Arbeitnehmers.
قررت المحكمة لصالح الموظف.
Der Richter entschied über den Antrag.
بتّ القاضي في الطلب.
Das Verfahren wird morgen entschieden.
سيتم الفصل في القضية غدًا.
---------
anhören = يستمع إلى.
---------
Das Gericht hörte beide Parteien an.
استمعت المحكمة إلى الطرفين.
Der Richter hörte den Zeugen aufmerksam an.
استمع القاضي إلى الشاهد باهتمام.
Vor der Entscheidung wurden alle Beteiligten angehört.
تم الاستماع إلى جميع المعنيين قبل اتخاذ القرار.
---------
berufen (gegen) = يستأنف حكمًا.
---------
Der Angeklagte legte Berufung gegen das Urteil ein.
استأنف المتهم الحكم.
Die Firma berief sich gegen die Entscheidung des Gerichts.
استأنفت الشركة قرار المحكمة.
Sein Anwalt empfahl ihm, gegen das Urteil Berufung einzulegen.
نصحه محاميه بتقديم استئناف ضد الحكم.
---------
haften = يتحمل المسؤولية القانونية.
---------
Der Hersteller haftet für die entstandenen Schäden.
يتحمل المُصنِّع المسؤولية عن الأضرار الناتجة.
Nach dem Gesetz haftet der Eigentümer für den Unfall.
وفقًا للقانون يتحمل المالك مسؤولية الحادث.
Das Unternehmen haftet für Fehler seiner Mitarbeiter.
تتحمل الشركة مسؤولية أخطاء موظفيها.
17/06/2026
الدليل الشامل للفعل "riechen "
riechen = يشمّ / تكون له رائحة
Ich konnte sofort riechen, dass das Essen frisch zubereitet worden war.
استطعت أن أشم فورًا أن الطعام قد تم تحضيره طازجًا.
Man riecht oft schon am Eingang, ob in einem Restaurant gut gekocht wird.
غالبًا ما يشم المرء من المدخل ما إذا كان الطعام يُطهى جيدًا في المطعم.
Obwohl er erkältet war, konnte er den Duft des Kaffees noch riechen.
على الرغم من إصابته بالزكام، كان لا يزال يستطيع شم رائحة القهوة.
anriechen
anriechen = يشم شيئًا عن قرب لفحص رائحته
Bevor sie den Käse kaufte, roch sie ihn vorsichtig an.
قبل أن تشتري الجبن، شمّته بحذر.
Der Sommelier roch den Wein zuerst an, um seine Qualität einzuschätzen.
شمّ خبير النبيذ النبيذ أولًا لتقييم جودته.
Man sollte unbekannte Chemikalien niemals direkt anriechen.
لا ينبغي أبدًا شم المواد الكيميائية المجهولة مباشرة.
aufriechen
aufriechen = تبدأ رائحة ما بالانتشار أو الظهور
Als das Brot im Ofen war, roch das ganze Haus angenehm auf.
عندما كان الخبز في الفرن، انتشرت رائحته الزكية في المنزل كله.
Nach dem Regen roch die Erde besonders intensiv auf.
بعد المطر، بدأت رائحة الأرض تفوح بقوة.
Durch die Wärme rochen die Gewürze im Raum deutlich auf.
بسبب الحرارة، بدأت رائحة التوابل تنتشر بوضوح في الغرفة.
durchriechen
durchriechen = يشم شيئًا بالكامل أو تنفذ الرائحة خلاله
Die Feuerwehr durchroch den Raum nach möglichen Gasgerüchen.
فتشت فرقة الإطفاء الغرفة بالشم بحثًا عن روائح غاز محتملة.
Der Hund konnte das Gepäck innerhalb weniger Minuten durchriechen.
استطاع الكلب شم الأمتعة بالكامل خلال دقائق قليلة.
Die Kleidung war vom Rauch vollständig durchgerochen.
كانت الملابس مشبعة تمامًا برائحة الدخان.
einriechen
einriechen = يعتاد على رائحة معينة
Nach einigen Tagen hatte ich mich an den Geruch der Werkstatt eingerochen.
بعد عدة أيام اعتدت على رائحة الورشة.
Neue Mitarbeiter müssen sich oft erst in die Produktionshalle einriechen.
غالبًا ما يحتاج الموظفون الجدد إلى بعض الوقت للاعتياد على رائحة قاعة الإنتاج.
Mit der Zeit riecht man sich in jede Umgebung ein.
مع الوقت يعتاد الإنسان على أي بيئة.
erriechen
erriechen = يكتشف أو يتعرف على شيء عن طريق الشم
Der Hund konnte die versteckten Drogen problemlos erriechen.
استطاع الكلب اكتشاف المخدرات المخبأة بسهولة.
Sie erriech den Rauch aus großer Entfernung.
اكتشفت رائحة الدخان من مسافة بعيدة.
Er konnte sofort erriechen, dass etwas verbrannt war.
استطاع أن يكتشف فورًا أن شيئًا ما قد احترق.
herausriechen
herausriechen = يميز رائحة معينة من بين روائح أخرى
Der Experte konnte die einzelnen Gewürze deutlich herausriechen.
استطاع الخبير تمييز التوابل المختلفة بوضوح من خلال الرائحة.
Trotz vieler Düfte konnte sie den Geruch von Vanille herausriechen.
رغم كثرة الروائح استطاعت تمييز رائحة الفانيليا.
Man kann oft sofort herausriechen, ob frischer Kaffee gekocht wurde.
يمكن غالبًا تمييز ما إذا كانت القهوة الطازجة قد أُعدت للتو.
hinriechen
hinriechen = يوجّه حاسة الشم نحو شيء معين
Riech doch einmal genauer hin, vielleicht bemerkst du den Unterschied.
شمّ بدقة أكبر، ربما تلاحظ الفرق.
Wenn man genau hinriecht, erkennt man den Duft verschiedener Kräuter.
إذا شممت بدقة، ستتعرف على رائحة أعشاب مختلفة.
Die Prüfer mussten genau hinriechen, um den Fehler festzustellen.
كان على المفتشين أن يشموا بدقة لاكتشاف الخطأ.
nachriechen
nachriechen = تبقى له رائحة أو تفوح منه رائحة شيء
Die Kleidung roch noch tagelang nach Rauch.
ظلت الملابس تفوح منها رائحة الدخان لأيام.
Das Zimmer roch nach dem Streichen stark nach Farbe.
بعد الطلاء كانت الغرفة تفوح منها رائحة الطلاء بقوة.
Seine Hände rochen nach dem Kochen nach Knoblauch.
كانت يداه تفوح منهما رائحة الثوم بعد الطبخ.
überriechen
überriechen = يغطي رائحة بأخرى أقوى
Das Parfüm konnte den unangenehmen Geruch nicht vollständig überriechen.
لم يستطع العطر إخفاء الرائحة المزعجة بالكامل.
Mit starken Gewürzen versuchte man den Geruch zu überriechen.
حاولوا تغطية الرائحة باستخدام توابل قوية.
Der Duft der Blumen überroch den Rauchgeruch.
غطّت رائحة الأزهار رائحة الدخان.
umriechen
umriechen = يشم حول شيء أو من جميع الجهات
Der Hund umroch das Paket mehrmals.
شمّ الكلب الطرد من جميع الجهات عدة مرات.
Die Katze umroch neugierig die neue Tasche.
شمّت القطة الحقيبة الجديدة بفضول.
Der Spürhund umroch das Fahrzeug sorgfältig.
شمّ كلب التتبع المركبة بعناية من جميع الجهات.
verriechen
verriechen = يختبئ أو يتوارى
Die Mäuse hatten sich im Keller verriechen.
اختبأت الفئران في القبو.
Er hatte sich nach dem Streit tagelang in seinem Zimmer verriechen.
اختبأ في غرفته لأيام بعد الشجار.
Das Wild verriecht sich oft vor Jägern in dichtem Gebüsch.
غالبًا ما تختبئ الحيوانات البرية من الصيادين في الشجيرات الكثيفة.
17/06/2026
الدليل الشامل للفعل "bessern"
1️⃣ bessern
المعنى الأساسي: يتحسن، يُصبح أفضل (غالباً في سياق الصحة، السلوك، أو الأحوال الجوية).
ملاحظة مهمة: في اللغة الألمانية الحديثة، يُستخدم هذا الفعل بشكل انعكاسي (reflexiv) في الغالب => sich bessern.
1. Die Wetterlage hat sich endlich gebessert, und wir können morgen den Ausflug machen.
تحسنت الأحوال الجوية أخيراً، ويمكننا القيام بالرحلة غداً.
2. Seine Noten haben sich im letzten Semester deutlich gebessert, weil er mehr gelernt hat.
تحسنت درجاته بشكل ملحوظ في الفصل الدراسي الماضي لأنه درس أكثر.
3. Wenn sich seine Gesundheit nicht bald bessert, muss er ins Krankenhaus.
إذا لم تتحسن صحته قريباً، فعليه الذهاب إلى المستشفى.
2️⃣ ausbessern
المعنى: إصلاح، ترميم، تجميل (شيء مادي تالف أو متضرر). البادئة تدل على إتمام الفعل أو الإصلاح الكامل.
1. Ich muss diese alte Hose ausbessern, weil sie ein Loch am Knie hat.
يجب أن أصلح هذا البنطلون القديم لأنه يوجد به ثقب عند الركبة.
2. Die Arbeiter haben die kaputte Straße innerhalb von zwei Tagen ausgebessert.
أصلح العمال الطريق المتضرر خلال يومين.
3. Kannst du bitte den Riss in der Wand ausbessern, bevor der Vermieter kommt?
هل يمكنك إصلاح الشق في الحائط من فضلك قبل أن يأتي المالك؟
3️⃣ verbessern
المعنى: تحسين، تطوير، جعل شيء ما أفضل (مهارات، نتائج، أداء، نظام). هذه أكثر البواديء شيوعاً واستخداماً في الحياة اليومية.
ملاحظة: يمكن استخدامه بشكل انعكاسي أيضاً: sich verbessern (يتحسن هو نفسه).
1. Ich möchte meine Deutschkenntnisse verbessern, deshalb lese ich jeden Tag einen Roman.
أريد تحسين مهاراتي في اللغة الألمانية، لذلك أقرأ رواية كل يوم.
2. Durch regelmäßiges Training hat er seine Zeit beim Marathon um zehn Minuten verbessert.
من خلال التدريب المنتظم، حسّن وقته في الماراثون بعشر دقائق.
3. Die Regierung versucht, die Bildungspolitik zu verbessern, um allen Schülern gleiche Chancen zu bieten.
تحاول الحكومة تحسين سياسة التعليم لتوفير فرص متساوية لجميع الطلاب.
4️⃣ herumbessern
المعنى: يحسّن بشكل متكرر أو عشوائي أو مبالغ فيه، غالباً بدون نتيجة حقيقية. البادئة تعني "حول" وتعطي إحساساً بالحركة غير المنتظمة أو التعديل المستمر.
قابل للانفصال: Ja (تذهب البادئة إلى نهاية الجملة).
1. Er bessert ständig an seinem Aufsatz herum, aber er wird nie wirklich fertig.
يعدّل باستمرار في مقاله، لكنه لا ينتهي منه حقاً أبداً.
2. Hör auf, an der Präsentation herumzubessern! Sie ist schon gut genug.
توقف عن التعديل في العرض التقديمي! إنه جيد بما فيه الكفاية بالفعل.
3. Sie hat stundenlang an dem Rezept herumgebessert, aber der Kuchen schmeckt immer noch nicht perfekt.
عدّلت في الوصفة لساعات، لكن الكعكة لا تزال غير مثالية في الطعم.
17/06/2026
الدليل الشامل للفعل "blühen"
المعنى: يزهر، يزدهر (يستخدم حرفياً للنباتات ومجازياً للأشخاص أو المشاريع أو المدن).
أمثلة (blühen)
1. Die Kirschbäume im Park blühen jedes Jahr im April wunderschön.
ترجمة: أشجار الكرز في الحديقة تزهر بشكل جميل كل عام في أبريل.
2. Nach der Wirtschaftskrise beginnt die Tourismusbranche in unserer Stadt wieder zu blühen.
ترجمة: بعد الأزمة الاقتصادية، بدأ قطاع السياحة في مدينتنا يزدهر مجدداً.
🌱 erblühen - يُزهر / يتفتح (بداية الإزهار)
المعنى: يشير إلى بداية عملية الإزهار أو الظهور لأول مرة. التركيز على نقطة الانطلاق.
أمثلة (erblühen)
1. Im Frühling erblühen die ersten Blumen nach dem langen, kalten Winter.
ترجمة: في الربيع، تتفتح الأزهار الأولى بعد الشتاء الطويل البارد.
2. Eine neue kulturelle Bewegung erblühte in den 1920er Jahren in Berlin.
ترجمة: حركة ثقافية جديدة ازدهرت/نشأت في عشرينيات القرن الماضي في برلين.
3. Aus ihrer anfänglichen Skizze erblühte ein beeindruckendes Kunstwerk.
ترجمة: من رسمها التمهيدي الأولي، نشأ عمل فني مذهل.
🌿 aufblühen - يزهر / ينتعش / يتطور (تحسن ملحوظ)
المعنى: يشير إلى تطور شيء موجود بالفعل، أو تحسن كبير في حالة شخص أو شيء. يعني "ينتعش" أو "يأخذ في الازدهار".
أمثلة (aufblühen)
1. Die einst verfallene Altstadt ist in den letzten Jahren wieder zu neuem Leben aufgeblüht.
ترجمة: المدينة القديمة التي كانت مهجورة سابقاً، ازدهرت مجدداً بحياة جديدة في السنوات الأخيرة.
2. Seitdem sie ihre Angst vor Präsentationen überwunden hat, ist sie beruflich richtig aufgeblüht.
ترجمة: منذ أن تغلبت على خوفها من العروض التقديمية، ازدهرت مهنياً بشكل كبير.
3. Die Beziehung zwischen den beiden Ländern blühte nach dem Friedensvertrag auf.
ترجمة: العلاقة بين البلدين ازدهرت بعد معاهدة السلام.
🥀 verblühen - يذبل / يذوي (نهاية الإزهار)
المعنى: يشير إلى نهاية دورة الإزهار والتحول إلى حالة الذبول أو الفقدان. يحمل دلالة سلبية نوعاً ما.
أمثلة (verblühen) -
1. Die Rosen im Garten sind schon verblüht, weil wir sie nicht rechtzeitig gegossen haben.
ترجمة: الورود في الحديقة ذبلت بالفعل لأننا لم نسقها في الوقت المناسب.
2. Mit zunehmendem Alter verblüht die körperliche Schönheit, aber die innere Reife wächst.
ترجمة: مع التقدم في العمر، تذبل الجمال الجسدي، لكن النضج الداخلي ينمو.
3. Der anfängliche Enthusiasmus des Teams ist nach mehreren Rückschlägen verblüht.
ترجمة: الحماس الأولي للفريق تلاشى/ذبل بعد عدة انتكاسات.
🍂 abblühen - يذبل / يتلاشى إزهاره (نهاية تدريجية)
المعنى: مشابه لـ verblühen لكنه يؤكد على التلاشي التدريجي لنهاية الإزهار. أقل استخداماً من verblühen لكنه موجود.
أمثلة (abblühen)
1. Die Pfingstrosen blühen langsam ab, jetzt wo der Sommer heißer wird.
ترجمة: أزهار الفاونيا تذبل تدريجياً، الآن بعد أن أصبح الصيف أكثر حرارة.
2. Seine Popularität bei den Wählern blüht allmählich ab, nach dem politischen Skandal.
ترجمة: شعبيته لدى الناخبين تتلاشى تدريجياً، بعد الفضيحة السياسية.
3. Die Farben der alten Tapete sind im Laufe der Jahre abgeblüht. (استخدام مجازي)
ترجمة: ألوان ورق الحائط القديم تلاشت/ذبلت على مر السنين.
🌺 ausblühen - يزهر بالكامل / يصل إلى ذروة الإزهار
المعنى: يشير إلى اكتمال عملية الإزهار ووصولها إلى نهايتها الطبيعية، دون دلالة سلبية. يعني "يكتمل إزهاره".
أمثلة (ausblühen) -
1. Die Sonnenblumen werden erst im Spätsommer vollständig ausblühen.
ترجمة: زهور عباد الشمس ستزهر بالكامل فقط في أواخر الصيف.
2. Lass das Kind seine Kindheit in Ruhe ausblühen, bevor es erwachsen wird.
ترجمة: دع الطفل يكمل طفولته بهدوء (يصل إلى نهايتها الطبيعية) قبل أن يصبح بالغاً.
3. Diese künstlerische Phase des Malers musste erst ausblühen, bevor er seinen eigenen Stil fand.
ترجمة: كان على هذه المرحلة الفنية للرسام أن تكتمل/تصل إلى نهايتها أولاً قبل أن يجد أسلوبه الخاص.
----------------
لو عجبك البوست حول تدعمنا بإنك تنشر محتوانا