We are Quicksilver Translate, an ISO-9001-certified Translation Agency, offering a full range of linguistic, editing, translation and management services.
We provide high quality, competitive pricing and fast delivery. Get in touch! Nuestro software de última generación y nuestro equipo de traductores cualificados y bilingües nos permiten llevar a cabo grandes proyectos en plazos muy cortos. Nuestras oficinas en Barcelona y Shanghai nos permiten mantener un enfoque global, traducimos a/desde prácticamente todos los idiomas y trabajamos con cualquier
formato. Cada fase del proceso de traducción se integra en un único flujo de trabajo, ahorrando tiempo, dinero y molestias. Contamos con una red de traductores cualificados y especializados que traducen exclusivamente hacia su lengua materna. Especialidades: Traducción especializada, Maquetación, Localización de sitios web, Traducciones Juradas, Traducción Audiovisual, Conversión de Documentos, Edición/ Copywriting, Revisión/ Corrección, Consultoría Lingüística, Transcripción, Interpretación, Cursos de Inglés para empresa. Especialidades
technical translation, desktop publishing, web localisation, Spanish, French, German, Chinese, Russian, Korean, Japanese, Arabic, Italian, Dutch, Swedish, Norwegian, Adobe InDesign, QuarkXpress, html
23/06/2026
There are some who believe that computers have become just as good at as humans. However, it’s still a misconception. For basic texts, without emotional resonance, AI can be useful — for example, instruction manuals or financial statements.
But how much of your copy and messaging is basic, and without nuance or resonance?
22/06/2026
offers lower costs and faster delivery, but a higher risk of error. Machine Translation Post-Editing is a hybrid model: an initial machine translation followed by review and corrections from a human editor.
In this article we examine the pros and cons for businesses and, more importantly, when the best option — and when it is not.
Your multilingual content may be perfectly translated… but is it still perfectly designed?
When content moves across languages, text expands, punctuation changes, fonts may not support every character, and layouts can break entirely. Add right-to-left languages and localisation challenges become even greater.
Many businesses see multilingual DTP as an additional cost, but fixing formatting and design issues manually across multiple languages often costs far more in time and resources.
Our latest article explores why and DTP work best together — helping businesses create that is accurate, professional and publication-ready from the start.
Machine Translation Post-Editing ( ) is a good compromise between quality and cost. MTPE is more affordable and faster than human . Plus, it is more accurate than machine translation alone.
re-emerged as a ‘new’ word in 2006, when a movie was released of the same name. Since 2016, the movie, the word and the concept have gained considerably more interest… for obvious reasons! Here, we take a look at the of the word and the history of the idea…
Negotiation is a vital business skill, but negotiating in English requires more than just language proficiency. In our latest article, we offer some practical language and strategies that can help professionals communicate more effectively and achieve better outcomes in international business discussions.
A target audience is a group of people that’s most likely to be interested in your product or service, and members of this group usually share common traits. Identifying your target audience is key when developing new products and services; and vital when it comes to how you communicate with them.
Communicating this information to us will improve the quality of your .
08/06/2026
In international teams, is often the shared language — but rarely anyone’s first language. This article explores how professionals across Europe use , navigate different communication styles, and collaborate effectively despite cultural differences.
Adored by typographers and readers alike, is one of the most recognisable typefaces ever created. From newspapers to screens, its influence on modern is difficult to overstate. But how did this classic font come into being?
🏰 Three different types of are used in : , , and . They all look somewhat similar and share several letters (which may be pronounced differently). The Latin and Cyrillic alphabets developed from Greek (which in turn is a modified form of the Phoenician alphabet, which evolved from Egyptian hieroglyphs). 🙂