Vertalersvakschool

Vertalersvakschool

Delen

Literair vertalen is een bijzonder vak, dat vraagt om creativiteit, kennis en ervaring. Welkom bij de Vertalersvakschool. Ontdek het vakmanschap van vertalen.

De Vertalersvakschool biedt in Amsterdam en Antwerpen opleidingen en cursussen voor diverse taalcombinaties om je voor te bereiden op de literaire vertaalpraktijk. Tijdens de opleiding literair vertalen leer je aandachtig lezen én schrijven: je moet niet alleen begrijpen wat er staat, maar ook hoe het er staat. In een vertaling vraagt elk woord om afweging en om creativiteit, zonder het origineel

Photos from Vertalersvakschool's post 23/06/2026

🏆 Vertaalengel 2026 voor Fedde van Santen

Op zaterdag 20 juni nam de Vertalersvakschool na twintig jaar afscheid van directeur Fedde van Santen.

Fedde dacht zijn laatste jaarlijkse docentendag voor te zitten, maar werd door collega’s, docenten, vrienden en familie verrast met een speciaal programma ter ere van zijn afscheid.

🌟 In Splendor in Amsterdam werd Fedde toegesproken door vertalers/vrienden Nicolette Hoekmeijer, Rob van der Veer, Karina van Santen, Liesbeth van Nes, Patty Krone en Anne Lopes Michielsen. Hij werd toegezongen door alumna Juliette van Dijk, onder pianobegeleiding van Silvia Manusco. Tjadine Stheeman, oud-docent en voorzitter van het bestuur, presenteerde hem een laatste editie van het voormalige tijdschrift PLUK: de FEDDE.

Als klap op de vuurpijl ontving Fedde tot zijn grote verrassing de Vertaalengel 2026, de onderscheiding van De Auteursbond voor bijzondere verdiensten voor het vertaalvak. ‘Hij zat altijd boordevol ideeën, en die werden meteen uitgetest,’ aldus het juryrapport (lees het hele rapport hier: https://lnkd.in/egwZVrd8).

Sinds de start in 2007 groeide de Vertalersvakschool onder Feddes leiding uit tot een vaste waarde in de wereld van het literair vertalen. Fedde stond aan de basis van talloze initiatieven: van workshops poëzie-, toneel- en liedjesvertalen tot het tijdschrift PLUK, Stichting VertaalVerhaal en de vestiging van de Vertalersvakschool in Antwerpen.

Een gevleugelde uitspraak van Fedde: ‘Een opleiding is een snelkookpan, waarin je niet alleen leert van de docent, maar vooral ook van je medestudenten.’ Het resultaat: een nieuwe generatie vertalers wier vertalingen hun weg vinden naar uitgeverijen en lezers.

💫 Fedde, dank je wel voor twintig jaar aan bevlogen leiderschap, gezelligheid, creativiteit, improvisatie, verwarring en vertrouwen. We wensen je alle goeds en feliciteren je van harte met deze meer dan verdiende Vertaalengel.

Meer over Feddes afscheid en de Vertaalengel lees je op onze website: https://lnkd.in/eg2KAnaT.

📸 Elbert Besaris

Photos from Vertalersvakschool's post 16/06/2026

✨We kijken terug op een meer dan geslaagde poëziemiddag!

Op zaterdag 13 juni kwamen studenten, alumni en andere geïnteresseerden naar onze leslocatie De Nieuwe School in Amsterdam voor een inspirerende workshopdag.

⭐️Kiki Coumans opende met een boeiende lezing over poëzie bij Proust. Daarna was het tijd om de handen uit de mouwen te steken. Onder begeleiding van een aantal van onze docenten bespraken de deelnemers hun vertalingen van gedichten uit het Engels, Frans, Portugees, Russisch of Spaans. We sloten af met een gezellige borrel.

💫Wil jij er de volgende keer bij zijn? Volg ons op LinkedIn om op de hoogte te blijven van alle evenementen en (korte) cursussen die we organiseren.

Photos from Vertalersvakschool's post 11/06/2026

🪺 In mei stonden de kranten en tijdschriften bol van de recensies en vermeldingen van door alumni en docenten vertaalde boeken!

Het waren zoveel besprekingen, dat we er maar liefst 2 LinkedIn-posts aan hebben gewijd, omdat het niet in 1 post paste.

🏆Onze alumni en docenten werden geprezen om hun ‘mooie’, ‘fraaie’, ‘schitterende’ vertalingen en hun ‘mooie vondsten’. Ze werden zelfs ‘heroïsch’ genoemd!

👀 Bekijk de volledige lijsten op onze LinkedIn-pagina.

✨Gefeliciteerd, lieve alumni en docenten, met deze prachtige boeken!

04/06/2026

📖 Poëzie van Proust

Op zaterdag 13 juni opent bekroond vertaler Kiki Coumans de middag poëzie vertalen van de Vertalersvakschool met een lezing over de vertaling van enkele poëtische passages in À la recherche du temps perdu.

Aan de hand van verschillende Nederlandse vertalingen laat zij zien welke keuzes vertalers maken. Ook vertelt ze over haar eigen vertaling van Prousts prozagedichten in de bundel Zeewind op het platteland.

Kiki Coumans ontving in 2024 de Dr. Elly Jaffé Prijs, een van de belangrijkste literaire vertaalprijzen van Nederland, voor haar oeuvre en voor haar vertaling van Zomer ‘80 van Marguerite Duras in het bijzonder.

📸 Keke Keukelaar

Na de lezing kun je deelnemen aan workshops poëzie vertalen uit het Engels, Frans, Portugees, Russisch of Spaans.

📍 De Nieuwe School, Amsterdam
🗓️ 13 juni | 13:30–17:00
🍷 Met borrel na afloop
👉 Meld je aan via [email protected]

29/05/2026

📖 ‘Vertalen is de meest diepgaande vorm van lezen.’ Gabriel García Márquez (vertaler onbekend)

Het is vandaag, 29 mei, Dag van de Lezer. We zetten daarom graag lezers van vertaalde literatuur in het zonnetje, én natuurlijk ook de lezers die nog net een stapje verdergaan: vertalers.

💭 Vertalers lezen aandachtig en nauwkeurig. Ze wikken en wegen elk woord, willen elke zin écht begrijpen, ontrafelen nuances, woordgrappen, culturele verwijzingen. Ze pellen een tekst af als een ui, willen elke laag ontdekken. Om ten slotte bij de kern te komen en een weergaloze vertaling te maken in hun taal.

👀 Wil jij ook leren lezen als een vertaler? Wil je teksten door en door leren kennen, en de lezer in jouw taal dezelfde ervaring bieden? Dan is de Vertalersvakschool iets voor jou!

🔗 Ga naar www.vertalersvakschool.nl of www.vertalersvakschool.be en ontdek de mogelijkheden.

📚Veel leesplezier vandaag!

26/05/2026

🏫 Dit is onze school!

Afgelopen vrijdag maakte een groep aspirerend literair vertalers kennis met onze locatie in Amsterdam. Ben jij er de volgende keer bij?

Houd onze sociale media en website in de gaten voor open avonden, evenementen en startdata van onze cursussen.

19/05/2026

✍️ Vertaal jij poëzie? Of wil je ontdekken hoe uitdagend én leuk het is?

Op zaterdag 13 juni organiseert de Vertalersvakschool een middag poëzie vertalen in Amsterdam.

Duik samen met andere vertalers in de klank, het ritme en de taal van poëzie, en leer de fijne kneepjes van het vak kennen.

Met workshops van onder anderen Adri Boon, Onno Kosters, Eric Metz en Lisa Thunnissen.

📍 De Nieuwe School, Amsterdam
🕜 13:30–17:00
🤝 Met borrel achteraf

Studenten doen gratis mee. Alumni en andere geïnteresseerden betalen € 25.

💡 Ken je iemand die poëzie vertaalt of interesse heeft in deze tak van het literair vertalen? Stuur deze uitnodiging vooral door.

👉 Aanmelden via: [email protected]

P.S. Vrijdag 22 mei opent De Vertalersvakschool in Amsterdam haar deuren. Kom jij kennismaken? Meld je aan via [email protected].

Meer informatie over onze school vind je op www.vertalersvakschool.nl.

Wilt u dat uw scholen hét hoogst genoteerde School in Amsterdam wordt?

Klik hier om uitgelicht te worden.

Plaats

Type

Telefoon

Adres


Herengracht 613
Amsterdam
1017CE