Oinsá intérprete sira fahe serbisu iha kabina ida?
How interpreters share work in the booths?
LianTek
Aprende. Pratika. Hakbiit. Formasáun ba tradutór no interpretadór sira. ISO-17100:2015, ASEAN directives.
Certified by International Association of Professional Translators Interpreters (IAPTI), Associação Portuguesa de Tradutores (APT).
25/05/2026
Language is a beautiful and complex living being!
Etymology is a fascinating area of linguistics that allows us to trace the historical origins and evolutionary journey of words.
By exploring these root meanings, we can expand our vocabulary, decipher unfamiliar terms, improve spelling, and gain revealing insights into the cultures and historical events that shape our language.
All the ways that the Proto-Indo-European word for ‘one’ surfaces in Modern English, in collaboration with Starkey Comics!
To get all the etymological details behind this graphic, check out the free issue of the Linguistic Discovery newsletter at the link in the comments ⬇️
10/05/2026
ENGLISH below
Akompaña nafatin LianTek nia workshop foun sira, ne’ebé adapta ba profisionál sira lian tetum timoroan nian, ne’ebé serbisu loroloron hodi fasilita komunikasaun no permite koñesimentu atu to’o ba ema barak liután. Hirak-ne'e sei bele serbisu iha Tetum- Portugés ka Tetum-Inglés.
- Tradusaun Legál
- AI aplika ba Tradusaun
- Ferramenta CAT ba tradutór sira
- Ezersísiu memória no tékniku anotasaun ba Interpretasaun
Ita-boot hakarak partisipa ida-ne'ebé? Haruka mensajen mai ami!
Stay tuned for LianTek’s new workshops, tailored for timorese tetum language professionals, working everyday to facilitate communication and allow knowledge to reach as many people as possible. These will be possible to work in Tetum- Portuguese or Tetum-English.
- Legal Translation
- AI applied to Translation
- Cat tools for translators
- Memory exercises and annotation techniques for Interpretation
Which one would you like to participate?
Send us a message!
09/05/2026
TÉTUM below
Trabalhando quase sempre “na sombra”, quer sozinhos, munidos apenas das suas ferramentas de trabalho, quer dentro das cabines de intérprete, ao lado de colegas, os tradutores e intérpretes não ocupam lugares de protagonistas, mas, no entanto, representam um papel vital na comunicação eficaz e na transmissão de conhecimento entre povos e culturas.
Frequentemente apelidados de ‘heróis anónimos’, em contextos diplomáticos, ou na área da interpretação médica, os intérpretes exercem uma influência significativa através da sua credibilidade, neutralidade e ética, atuando por vezes como mediadores e apaziguadores em ambientes desafiantes.
A equipa da Liantek quer, desde já, reconhecer e enaltecer o nobre e árduo trabalho levado a cabo pelos tradutores e intérpretes profissionais em Timor-Leste que, diariamente, em quase todos os sectores da sociedade, facilitam a comunicação entre as diversas línguas que circulam, quer na escrita quer oralmente.
TETUM
Serbisu kuaze sempre "iha mahon", mesak, ekipadu de'it ho sira nia ferramenta sira komérsiu nian, tantu iha kabina intérprete nian ka hamutuk ho kolega sira, tradutór no intérprete sira la okupa atensaun, maibé sira hala'o papél ida ne'ebé importante iha komunikasaun ne'ebé efetivu no transmisaun koñesimentu entre povu no kultura sira.
Dala barak hanaran 'eroi sira ne'ebé la koñesidu,' iha kontestu diplomátiku sira, porezemplu, intérprete sira ezerse influénsia signifikativu liuhosi sira nia kredibilidade, neutralidade, no étika, dalaruma atua hanesan mediadór sira iha ambiente sira ne'ebé dezafiante.
Ekipa Liantek nian hakarak rekoñese no louva serbisu ne’ebé hala’o hosi tradutór no intérprete profisionál sira iha Timor-Leste ne’ebé, loron-loron, iha setór hotu-hotu sosiedade nian, atu fasilita komunikasaun entre lian oioin ne’ebé sirkula, tantu ho eskrita ka oralmente.
Without translation, many voices would remain unheard.
At inTERP, we make sure knowledge, ideas, and cultures cross borders with clarity—so every message is understood, no matter the language.
inTERP, Breaking barriers to intertwine cultures!
06/05/2026
5 de maio | Dia Mundial da Língua Portuguesa
𝐃𝐢𝐚 𝐌𝐮𝐧𝐝𝐢𝐚𝐥 𝐝𝐚 𝐋𝐢́𝐧𝐠𝐮𝐚 𝐏𝐨𝐫𝐭𝐮𝐠𝐮𝐞𝐬𝐚 (𝟓 𝐝𝐞 𝐌𝐚𝐢𝐨)
Hoje, celebramos com orgulho o Dia Mundial da Língua Portuguesa, uma data que simboliza não apenas a riqueza de uma língua partilhada por milhões de pessoas em todo o mundo, mas também a força da nossa identidade e história.
Para Timor-Leste, a língua portuguesa representa muito mais do que um meio de comunicação. É um pilar fundamental da nossa soberania, um elo que nos liga à nossa história de resistência e à afirmação da nossa independência.
Ao lado do tétum, o português continua a desempenhar um papel essencial na construção do nosso Estado, no sistema educativo, na justiça e na projeção internacional do nosso país.
Neste dia especial, queremos reafirmar o nosso compromisso com a promoção e valorização da língua portuguesa, incentivando as novas gerações a abraçá-la como instrumento de conhecimento, desenvolvimento e oportunidade.
A língua portuguesa abre portas ao mundo, reforça a cooperação entre nações e fortalece os laços no seio da comunidade lusófona.
Dirijo uma palavra de apreço a todos os professores, estudantes, escritores e profissionais que diariamente contribuem para o ensino, a difusão e o enriquecimento da língua portuguesa. O vosso trabalho é essencial para garantir que o português continue vivo, dinâmico e relevante em Timor-Leste.
Que este Dia Mundial da Língua Portuguesa nos inspire a continuar a valorizar a nossa diversidade cultural e linguística, promovendo o diálogo, a inclusão e o progresso.
𝑴𝒂𝒓𝒊𝒂𝒏𝒐 𝑨𝒔𝒔𝒂𝒏𝒂𝒎𝒊 𝑺𝒂𝒃𝒊𝒏𝒐
Vice-Primeiro-Ministro | Ministro Coordenador dos Assuntos Sociais | Ministro do Desenvolvimento Rural e Habitação Comunitária
21/04/2026
ENGLISH below
Ami haksolok no haksolok atu bele oferese formasaun iha área vital no esensiál ba Timor-Leste: tradusaun.
Iha sentidu ida-ne’e mak, nu’udar komplementu ba kursu sira ne’ebé LianTek oferese, hotu-hotu mós interligadu ho teknolojia, LianTek hakarak dezeña baze-dadus terminolojia dijitál ida, ne’ebé halibur glosáriu tétum-inglés/portugés no disionáriu tékniku sira.
Hamutuk ho ami!
Ekipa LianTek nian
ENGLISH
We are excited and happy to be able to offer training in a vital and essential area for Timor-Leste: translation.
It was in this sense that, as a complement to the courses offered by LianTek, all also interconnected with technology, LianTek wanted to design a digital terminology database, which brings together Tetum-English/Portuguese glossaries and technical dictionaries.
Join us!
The LianTek Team
17/04/2026
Ndugu nia istória halo ami nia matan-been monu. Nu'udar voluntáriu joven ida ho Tradutór sira lahó Fronteira haruka nia iha viajen furak ida ne'ebé nia fahe ho ami ho laran-di'ak. Obrigadu, Ndugu! 💛
Lee Ndugu nia romanse: https://hubs.ly/Q04cgWBT0
Translators without Borders (TWB) maka organizasaun ida ne'ebé la'ós lukrativu iha Estadus Unidus ne'ebé hakarak taka lakuna sira iha lian ne'ebé difikulta esforsu sira dezenvolvimentu umanitáriu no internasionál nian iha mundu tomak.
15/04/2026
Timor-Leste's journey to ASEAN membership highlights the rich linguistic tapestry of the region. As the process unfolds, accurate translation services across multiple languages are essential for bridging communication gaps and fostering deeper connection, illustrating the 'one infinite bond' of ASEAN unity in diversity.
TETUM
Timor-Leste nia viajen ba adezaun ba ASEAN destaka tapete linguistiku riku rejiaun nian. Nu'udar prosesu ne'e la'o, servisu tradusaun ne'ebé loos iha lian oioin maka esensiál atu taka lakuna komunikasaun nian no haburas ligasaun kle'an liután, hodi ilustra 'ligasaun infinitu ida' hosi unidade ASEAN nian iha diversidade.
08/04/2026
Hakotu Barreira Lian nian, Salva Moris sira
Ohin, ita selebra papél vital hosi intérprete no tradutór médiku sira iha kuidadu saúde!
Iha mundu ida ne'ebé kuidadu saúde ho kualidade tenke asesivel ba ema hotu, intérprete profisionál sira serve hanesan ponte krítiku entre pasiente sira no fornesedór kuidadu saúde sira. Sira asegura:
✅ Diagnóstiku no tratamentu ne'ebé loos ✅ Seguransa no komprensaun pasiente nian ✅ Sensibilidade kulturál iha kuidadu ✅ Asesu hanesan ba servisu saúde nian ✅ Rezultadu saúde ne'ebé di'ak liu ba komunidade sira ne'ebé ko'alia lian oioin
Ita-boot hatene ka lae? Komunikasaun sala iha kuidadu saúde bele hamosu erru médiku sira ne'ebé maka grave. Intérprete profisionál sira hamenus risku sira-ne'e to'o 80%.
Iha LianTek, ami orgullu atu apoia instituisaun kuidadu saúde sira ho servisu interpretasaun profisionál ne'ebé halo diferensa loron-loron.
Ba intérprete médiku sira hotu iha mundu tomak: Obrigado ba ita-boot nia dedikasaun, presizaun, no kompaixaun. Ita la tradús de'it liafuan sira—ita salva ema nia moris. 💙
ENGLISH
Breaking Language Barriers, Saving Lives
Today, we celebrate the vital role of medical interpreters in healthcare!
In a world where quality healthcare must be accessible to ALL, professional interpreters serve as the critical bridge between patients and healthcare providers. They ensure:
✅ Accurate diagnosis and treatment ✅ Patient safety and understanding ✅ Cultural sensitivity in care ✅ Equal access to health services ✅ Better health outcomes for multilingual communities
Did you know? Miscommunication in healthcare can lead to serious medical errors. Professional interpreters reduce these risks by up to 80%.
At LianTek, we're proud to support healthcare institutions with professional interpretation services that make a difference every single day.
To all medical interpreters worldwide: Thank you for your dedication, precision, and compassion. You don't just translate words—you save lives. 💙
27/03/2026
Sometimes people mistake and confuse translators and interpreters.
Here’s some of the main characteristics, that involve much more than just knowing a foreign language.
Clique aqui para solicitar o seu anúncio patrocinado.
Localização
Categoria
Website
Endereço
Timor Plaza
Dili
Horário de Funcionamento
| Segunda-feira | 07:00 - 20:00 |
| Terça-feira | 07:00 - 20:00 |
| Quarta-feira | 07:00 - 20:00 |
| Quinta-feira | 07:00 - 20:00 |
| Sexta-feira | 07:00 - 20:00 |
| Sábado | 07:00 - 20:00 |