23/06/2026
Làm việc ở Nhật Bản 🇯🇵
Đi làm vất vả mỗi ngày không phải vì muốn hơn thua với ai.
Chỉ là mong khi cuộc sống có biến cố, mình vẫn đủ khả năng lo cho bản thân và gia đình, không phải ngửa tay nhờ vả hay cúi đầu vì đồng tiền.
Nhớ lại những ngày đầu đặt chân sang Nhật, hành trang mang theo chỉ là vài bộ quần áo cùng vô số nỗi lo lắng. Xa gia đình, xa quê hương, mọi thứ đều phải tự mình gánh vác.
Đã có những ngày làm việc đến kiệt sức.
Đã có những đêm nhớ nhà đến không ngủ được.
Đã có những lúc tưởng như không thể cố gắng thêm nữa.
Nhưng rồi em vẫn tiếp tục bước đi.
Từng tháng chăm chỉ làm việc để trả hết những khoản nợ.
Từng ngày cố gắng để cuộc sống ngày một tốt hơn.
Đến hôm nay, em không nghĩ mình là người thành công.
Nhưng ít nhất, em đã trưởng thành hơn rất nhiều so với trước đây.
Không còn quá lo lắng mỗi khi cuối tháng đến.
Không còn sống trong cảnh chật vật từng đồng.
Không còn là đứa trẻ chỉ biết mơ mộng mà chưa dám hành động.
Cuộc sống nơi đất khách đã dạy em một điều:
Không ai có thể thay đổi cuộc đời mình ngoài chính bản thân mình.
Mọi thành quả hôm nay đều được đánh đổi bằng mồ hôi, sự kiên trì và những ngày tháng không ngừng cố gắng.
Gửi đến tất cả anh chị em đang làm việc xa quê hương ❤️
Nếu hôm nay còn mệt mỏi, hãy nghỉ một chút rồi tiếp tục.
Nếu hôm nay còn áp lực, hãy tin rằng những cố gắng của mình rồi sẽ được đền đáp.
Một ngày nào đó, khi nhìn lại chặng đường đã qua, chúng ta sẽ mỉm cười vì đã mạnh mẽ vượt qua tất cả.
Chúc mọi người luôn khỏe mạnh, bình an, công việc thuận lợi và sớm đạt được những điều mình mong muốn. 🇻🇳❤️🇯🇵
—
22/06/2026
"VÀO PHÒNG THI JLPT NHƯ ĐI ĐÁNH TRẬN - 5 MẸO SINH TỒN"
Mọi người ơi, còn vài ngày nữa là "đại chiến" JLPT rồi. Lúc này học thêm không kịp đâu, nhưng SINH TỒN thì vẫn cứu được! 😤
Ngồi ôn từ hồi tháng 1, giờ não chai như đá. Nhưng đã "chơi" thì phải "đẹp". Đây là bộ cẩm nang chữa cháy nhanh mà đứa nào cũng cần biết, không có thì đừng trách sao thi xong cay đắng:
🔥 1. Phần Nghe (聴解) - Luật "Bỏ của chạy lấy người"
Nghe thấy giọng nam, giọng nữ, trẻ con, rồi tiếng tàu điện ngang qua... Đừng hoảng! Nguyên tắc: Đáp án đúng thường nằm ở câu cuối cùng (vì người Nhật hay chốt lại sau khi thảo luận). Nếu nghe quá dài, bỏ qua câu đó, tập trung nghe câu cuối rồi tô luôn. Đúng 60% là may, sai 40% cũng đỡ hơn mất bài.
🔥 2. Đọc hiểu (読解) - Mẹo "Đi tắt đón đầu"
Đừng ngồi dịch từng chữ như điên! Đọc câu hỏi trước, đọc nhanh đoạn văn tìm từ khóa giống câu hỏi. Câu trả lời đúng gần như luôn là câu "diễn giải lại ý chính", không bao giờ là câu sao chép nguyên văn. Nhớ: Đoạn văn càng dài, đáp án càng… dễ thấy ở đoạn đầu hoặc cuối.
🔥 3. Ngữ pháp & Từ vựng - Chiêu "Bài làm xấu vẫn tính"
Gặp ngữ pháp lạ, đừng dậm chân tại chỗ. Loại trừ 2 đáp án sai ngữ pháp cơ bản trước, còn 2 đáp án kia... 50/50 tô đại nhưng tô đẹp! Trong lúc đó, tranh thủ điền Kanji vào chỗ trống vì phần đó rất dễ ăn điểm.
🔥 4. Vấn đề "nước tiểu" - Đừng để nó đánh bại mình
Trước khi vào phòng thi, DÙ CÓ KHÔNG BUỒN cũng phải đi vệ sinh! Nếu vào trong mà nó kêu thì coi như xong. Ngồi bàn đầu đừng có mà hỏi giám thị "Em đi được không ạ", lãng phí 5 phút quý giá.
🔥 5. "Tô bùa" - Kỹ năng mềm số 1
Đừng tô tròn đẹp quá, cũng đừng tô lem. Tô nhanh, đều, rõ. Nếu còn 5 phút mà chưa làm xong: Hãy tô hết đáp án còn lại! Chọn cố định 1 đáp án cho toàn bộ câu chưa kịp đọc (Ví dụ: toàn bộ tô 😎. Xác suất có 25% ăn điểm, còn hơn để trắng.
---
Nói chung, đã thi là phải giữ cái đầu lạnh. Đừng ngồi sợ, cứ cắm đầu làm. Ai cũng không biết gì hết, nên ai bình tĩnh hơn là người thắng! 💪
Bạn sắp thi cấp mấy? N2? N3? hay N1 khó nhằn? Cm bên dưới để cùng nhau "niệm thần chú" nào! 👇👇
21/06/2026
Có ít giáo trình trung tâm nâng cấp giáo trình mới . Bạn nào cần inbox nhắn tin trung tâm tặng nha tài liệu nội bộ giờ được công khai .📢
21/06/2026
Hôm nay mình sẽ chia sẻ cho mọi người những từ của giới trẻ Nhật đang dùng phổ biến😊
🟣 ポパる (poparu) : Làm màu”, “phóng đại bản thân” trên mạng xã hội (nhưng theo kiểu hơi dễ thương, không quá toxic)
Ví dụ : あいつ今ポパってるね : Nó đang làm màu đó 😏
- インスタでポパりすぎじゃない? : Trên Instagram làm màu hơi quá rồi đó?
1. エモい (Emoi): Chỉ cảm xúc bồi hồi, xúc động, hoài niệm.
Ví dụ: この写真エモいね!Bức ảnh này làm mình thấy nhiều cảm xúc quá!
2. やばい (Yabai): Từ đa nghĩa nhất của giới trẻ. Có thể là “nguy rồi”, “kinh khủng”, hoặc “quá tuyệt vời”.
Ví dụ: このラーメンやばい!Món ramen này ngon quá trời luôn!
3. ガチ (Gachi): Thật sự, nghiêm túc, không đùa.
Ví dụ: ガチで好きです。Thật sự rất thích.
4. それな (Sorena): Chuẩn luôn, đúng vậy đó.
Ví dụ: 日本の夏は暑いよね。それな!Mùa hè Nhật nóng thật nhỉ. – Chuẩn luôn!
5. ぴえん (Pien): Buồn nhẹ, muốn khóc nhưng theo kiểu dễ thương. 😢
6. 草 (Kusa): Tương tự “haha”, “cười xỉu”.
Ví dụ: それは草。Cái đó buồn cười thật.
7. ワンチャン (Wanchan): Biết đâu có cơ hội.
Ví dụ: ワンチャン行けるかも。Biết đâu lại được đó.
8. 沼る (Numaru): Mê mẩn một thứ gì đó đến mức không thoát ra được.
Ví dụ: K-popに沼ってる。Mình nghiện K-pop mất rồi.
9. 秒で (Byou de): Trong nháy mắt, cực nhanh.
Ví dụ: 秒で終わった。Xong trong tích tắc.
10. 推し (Oshi): Thần tượng yêu thích nhất của mình.
Ví dụ: 私の推しは風磨くんです。Thần tượng mình thích nhất là Fuma-kun.
11 : AIる (えいる / eiru) : AI
Ví dụ : わからないことはAIってみる。Không biết thì thử hỏi AI xem.
12 : ググる (guguru) : Tra cứu trên Google (tìm kiếm thông tin trên mạng)
Ví dụ : ちょっとググってみて。Thử tra Google xem đi.
13 : イキる(いきる / ikiru) : Tỏ ra ngầu, thể hiện quá đà (hơi khó chịu)
Ví dụ : イキってるやつ苦手 : Tui không ưa mấy đứa hay ra vẻ 😑
14 : メンヘラ(めんへら / menhera): Người dễ bất ổn cảm xúc, hay drama chuyện tình cảm.
Ví dụ : 最近ちょっとメンヘラ気味 : Dạo này hơi bị drama tâm lý 😢
Mọi người đã học được và sử dụng từ nào rồi.🤗
#日本 #日本語 #日本語勉強
21/06/2026
Đang đi đường thấy em nó bạn sẽ làm gì
Bên Nhật Nhật được của rơi … nếu bạn 👯 bạn sẽ Làm như nào ..?.?.